Про компанію
Новини
Наші роботи
Вакансії
Тестові завдання
Приколи
Клієнти
Контакти
вул. Закревського, 22, Київ, 02660, Україна тел.: +380 44 536 94 32 факс: +380 44 536 94 33 info@taktrebasound.com
Значення адаптації у медіа бізнесі
30.04.2007 - 09:15
Майже місяць тому для українських кінематографістів офіційно розпочався новий етап розвитку. Адже саме з 1 вересня вступила в дію постанова Кабінету Міністрів України, яка встановлює квоти дублювання, озвучування та титрування фільмів українською мовою. Таким чином, на сьогодні 20% фільмокопій повинні мати україномовну версію. А вже з 1 січня 2007 року – не менше 50%, з липня 2007-го – 70%. Ще з моменту підписання вищезгаданої постанови (1 січня 2006 року), точилися дискусії з приводу доцільності прийняття такого рішення. Та, попри це, генеральні продюсери каналів та фільмовиробники потроху починали призвичаюватися до нових умов. А телеглядачі, в свою чергу, до української мови на телебаченні та, інколи, у кінотеатрах. Саме про ефективність постанови, про роботу над фільмами та проблемами, які існують у медіа-просторі далі піде мова.